Alex | εμαρτυρει ουν ο οχλος ο ων μετ αυτου οτε τον λαζαρον εφωνησεν εκ του μνημειου και ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
|
ASV | The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, bare witness.
|
BE | Now the people who were with him when his voice came to Lazarus in the place of the dead, and gave him life again, had been talking about it.
|
Byz | εμαρτυρει ουν ο οχλος ο ων μετ αυτου οτε τον λαζαρον εφωνησεν εκ του μνημειου και ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
|
Darby | The crowd therefore that was with him bore witness because he had called Lazarus out of the tomb, and raised him from among [the] dead.
|
ELB05 | Es bezeugte nun die Volksmenge, die bei ihm war, daß er Lazarus aus dem Grabe gerufen und ihn aus den Toten auferweckt habe.
|
LSG | Tous ceux qui étaient avec Jésus, quand il appela Lazare du sépulcre et le ressuscita des morts, lui rendaient témoignage;
|
Pesh | ܘܤܗܕ ܗܘܐ ܟܢܫܐ ܗܘ ܕܥܡܗ ܗܘܐ ܕܩܪܐ ܠܠܥܙܪ ܡܢ ܩܒܪܐ ܘܐܩܝܡܗ ܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܀
|
Sch | Die Menge nun, die bei ihm war, bezeugte, daß er Lazarus aus dem Grabe gerufen und ihn von den Toten auferweckt habe.
|
Web | The people therefore that were with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bore testimony.
|
Weym | The large number of people, however, who had been present when He called Lazarus out of the tomb and brought him back to life, related what they had witnessed.
|